Keine exakte Übersetzung gefunden für سياسة الائتمان

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch سياسة الائتمان

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Una política de deuda pública adecuada es fundamental para mantener una postura fiscal sólida y para consolidar la estabilidad del entorno macroeconómico en el mediano plazo. Por ello, se continuarán aprovechando los términos y condiciones favorables de los financiamientos de los organismos financieros internacionales, dando prioridad a la promoción de proyectos de inversión y programas de reformas que impulsen el desarrollo económico y social del país.
    وتعتقد الحكومة أن سياسة الائتمان السليمة هي جزء أساسي من السياسة الضريبية السليمة التي تهدف إلى دعم استقرار بيئة الاقتصاد الكلي على المدى المتوسط، ومن أجل هذا ستواصل الحكومة الاستفادة من الشروط المالية المناسبة التي تعرضها المنظمات المالية الدولية، مع إيلاء الأولوية إلى تعزيز الاستثمار في المشاريع والبرامج الإصلاحية التي تحفز التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد.
  • 4.1 Los Estados, de conformidad con su legislación y con las prioridades nacionales, así como con sus compromisos internacionales, deberían mejorar el funcionamiento de sus mercados, en particular de sus mercados agrícolas y alimentarios a fin de promover tanto el crecimiento económico como un desarrollo sostenible, por ejemplo movilizando el ahorro interno, ya sea público o privado, elaborando políticas crediticias apropiadas, generando niveles adecuados y sostenibles de inversiones nacionales productivas mediante créditos en condiciones de favor y aumentando las capacidades humanas.
    4-1 ينبغي على الدول، مع مراعاة قوانينها وأولوياتها القطرية، وكذلك التزاماتها الدولية، أن تحسن طريقة عمل أسواقها، لا سيما الأسواق الزراعية وأسواق الأغذية، بما يحفّز النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة من خلال جملة أمور، من بينها تعبئة المدخرات المحلية، العامة والخاصة منها، ومن خلال وضع سياسات الائتمان الملائمة، وتحقيق مستويات كافية ومستدامة من الاستثمارات المنتِجة، ومن خلال تنمية الطاقات البشرية.
  • Se prestará apoyo para mejorar el desarrollo regional analizando las políticas existentes de crédito e inversión y formulando recomendaciones concretas para mejorar las legislaciones, la normativa y los incentivos existentes en materia de inversiones a fin de aumentar de manera significativa el atractivo de los países miembros para los inversores nacionales y extranjeros, con particular atención a las corrientes intrarregionales de capital y el retorno del capital invertido fuera de la región.
    وسيوفر الدعم في مجال تعزيز التنمية الإقليمية بتحليل سياسات الائتمان والاستثمار القائمة، وصياغة توصيات محددة لتحسين القوانين والنظم والحوافز القائمة المتعلقة بالاستثمار لكي يتسنى زيادة قدرة البلدان الأعضاء على جذب المستثمرين المحليين والأجانب زيادة كبيرة، مع التأكيد بصفة خاصة على تدفقات رأس المال الأقاليمية وعودة رؤوس الأموال المستثمرة خارج المنطقة.
  • El debate también trató cuál sería la combinación adecuada de políticas para que los gobiernos se aseguren una disponibilidad de crédito a largo plazo con el fin de mantener la economía productiva.
    وركزت المناقشة أيضا على المزيج المناسب من السياسات لتكفل الحكومات توافر الائتمان الطويل الأجل لدعم الاقتصاد المنتج.
  • b) En algunos casos, las políticas adoptadas en materia de tributación, tipos de cambio y crédito no son propicias para facilitar el suministro interno competitivo y las exportaciones de servicios, y no hay mecanismos de financiación apropiados para apoyar esas exportaciones, sobre todo en el caso de las PYMES.
    (ب) إن السياسات الضريبية وسياسات سعر الصرف والائتمان، في بعض الحالات، لا تفضي إلى تسهيل العرض المحلي للخدمات وتصديرها بشكل تنافسي، وليست هناك آليات تمويل مناسبة تدعم الصادرات، خصوصاً صادرات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.